외국의 시

은유 - 실비아 플라스​

공산(空山) 2016. 1. 26. 22:58

 

   은유

   실비아 플라스

 

 

   나는 아홉개 음절로 이루어진 수수께끼랍니다.

   코끼리이고, 육중한 집이며,

   두개의 덩굴손으로 이리저리 거니는 멜론이지요.

   오 빨간 열매, 상아, 질좋은 목재여!

   이 빵은 이스트로 한껏 부풀려져 커졌답니다.

   돈은 이 뚱뚱한 지갑안에서 새로 만들어지고 있구요.

   나는 도구이며, 무대이며, 새끼를 밴 암소랍니다.

   나는 한 자루의 푸른 사과를 먹고,

   종착역도 없는 기차를 탔습니다.

 

 

   Metaphors

   Sylvia Plath

 

   I'm a riddle in nine syllables.

   An elephant, a ponderous house,

   A melon strolling on two tendrils.

   O red fruit, ivory, fine timbers!

   This loaf's big with its yeasty rising.

   Money's new-minted in this fat purse.

   I'm a means, a stage, a cow in calf.

   I've eaten a bag of green apples,

   Boarded the train there's no getting off.

      

   ----------------------

   @ Sylvia Plath (October 27, 1932 February 11, 1963) was an American poet. 미국의 여성 시인

   [출처] 은유 Metaphors - Sylvia Plath|작성자 미시령